Ielogoties
Reklāma

Pazudis tulkojumā / 40

30/11/2009 10:29 | Diskusija lasīta 5605 reizes
Šeit varam padalīties pieredzē par valodu ninsēm,nepārtulkojamo,kurioziem cenšoties kaut ko pārtulkot utt.
Atbildes (63)
12 34
01/12/2009 21:04
Baltijas pērlē franču filmu tulkojums bija nebaudāms. Bet ko var gribēt, ja viņi negrib maksāt. Tas viss atduras pret naudu. Es, kā profesionāle šajā jomā, netulkošu filmu par 10 Ls, un tad nu sameklē kādu, kurš par to simbolisko naudiņu kaut ko nomurkšķ.
0 0
01/12/2009 21:04
Tas gan          ja vēl zini ka kādu laiku LNT filmas tulkoja Ūdres nepilngadīgais dēls... kurš "poltiņik" pārtulkoja kā pusrubli                
0 0

Tēmas: 8
Ziņas: 6299

02/12/2009 09:58
ko tad nozīmē- "poltiņik" ? es nezinu.
0 0
02/12/2009 10:05
Nu kauns... Postpadomju produkts,bet nezini kā tā dēvēja 50 rubļus    
0 0
02/12/2009 10:09
Tas labi norādīja uz to,ka nepietiek vien ar valodas prasmi... ,jo burtiski tulkojot, poltinnik tiešām ir 50 kapeikas (aš no 17 .gs) Labam tulkam jāpārzin arī "tautas īpatnības"          
0 0

Tēmas: 8
Ziņas: 6299

02/12/2009 10:12
jā, ir starpība- pusrublis vai pussimts.

kauninātājs atradies- tas ir žargonā, bet es no inteliģentas ģimenes    
0 0
02/12/2009 10:14
Un ar parasto tautu inteliģents kā saprotās       ?
0 0

Tēmas: 8
Ziņas: 6299

02/12/2009 10:15
ar jautājumiem    
0 0

Tēmas: 6
Ziņas: 15776

02/12/2009 13:09
polutinjnjiks ir 50 mm pamatnieks!    
0 0

Tēmas: 0
Ziņas: 1

08/07/2010 13:38
0 0
08/07/2010 14:41
ar tulkošanu ir saskare bijusi... ir jau tas moments,kā tu izjūti valodu... tikko bija darīšana ar amerikāņiem... nu neesmu spečuks angļu valodā, runāju labi,bet, lai piedod man teksasieši ,kaut kur 4.dienā sāku nojaust,ko tas kungs man grib pateikt,labi,neko neiespringu... sapratu,ka šis man kaut ko borē par peldēšanu... es jā,māju ar galvu un smaidu... izrādās,ka tiešām šis man cenšas pateikt,ka peld kā cirvis un saka,ka nākošgad man arī noteikti būs jāpeldās... tad ,kad sapratu,es šim-saku,ka only after you... visi jau tur smieklos beigti,jo sarunas mums ar šo kungu vienmēr raisījās pusdienu laikā...
0 0
08/07/2010 14:44
tad pēdējā nometnes dienā saku<< my english is funny>>... bet tas kungs <<no,very good>>...atkal visi lokās smieklos. ..ar to gribu pateikt,ka vnk jārunā... jāpārvar kautrība utt.
0 0
08/07/2010 14:46
rozeroze, es kādu laiku atpakaļ pie sevis mājās uzņēmu ļaudis no hospitalityclub.com, tas ir interneta klubs, kur katrs var atrast sev bezmaksas apmešanās vietu, ceļojot pa pasauli. britus, zviedrus, vāciešus runājam angliski sapratu, bet bija viens amerikāņu puika.. ak vai... labi, ka tad vēl meita pie mājas dzīvoja, uzgrūdu to runāšanu viņai. viņa gan tika galā, laikam man uztvere dikti lēna jau uz vecumu..
0 0
08/07/2010 14:50
nē,haijama,esot tā,ka arī tur..nu tā kā dialekti... un vēl ir tas moments-adaptēts vai neadaptēts teksts... bet man ar uztveri ir tā... ir ārzemnieki,kurus saprotu un ir kurus nesaprotu ... tikai ar laiku ,ko runā... bet ,ja tev ir valodas izjūta,tad tai lietai jāiet
0 0
08/07/2010 14:54
man žēl ka tikai savā vienā un vēl tikai krievu valodu saprotu... pārējā pasaule man slēgta... valodu ziņā.
0 0
08/07/2010 14:59
desp,kad pienāks brīdis,būs jārunā... cik atceros,ka padomju laikā bija pirmā tikšanās ar ārzemniekiem(,viņi un tagad arī )neiespringst uz to valodas pareizību... pie mums iemāca gramatiku,bet ar runu ir pašiem jātiek galā... vislabāk ir stūrēt uz ārzemēm ,ja ir priekšzināšanas un tur jau lieta ies pēc laika...
0 0

Tēmas: 6
Ziņas: 15776

08/07/2010 15:48
nemaz nevaig tulkojumu, pietiek paklauzīties ziņas pa TV:
Gaisa filtrā iekļūst ūdens, līdz ar to motōram tiek bojāts motōrs
Braucējs bija izvēlējies pārāk ātru ātrumu
Veterinārārsti novērojuši, ka tieši vasarā visvairāk novērojami ...
0 0
10/07/2010 09:01
16 gadus vidusmēra tantes, pat tantu paaudzēm mainoties, skatījās amerikāņu TV seriālu "The Bold & The Beautifil"/"Biezie un daiļās", -- laikam jau, lai neaizvainotu tautietes latvietes, mūsu gudrinieki pārtulkoja politkorekti, bez dzimumu sociālas diskriminācijas: "Hameleonu rotaļas". [13

Iespējams, labākā no Stīvena Sigala sitējfilmām ir "Hard to Kill"/ "Grūti nogalināms", krievu valodā ir objektīvas grūtības ar ciešamās kārtas divdabjiem, -- krieviski tika pārtuklots "Smerķi vopreki-i", mūsējiem vienkāršāk šķitās tulkot no krievu versijas, -- laikam lētāk: "Nāvei par spīti".
0 0
24/09/2010 15:40
Tulkojumi no putnu valodas
«Kāārrtridži, kāārrtridži» sauc Sausā Printervārna. Zīlīte parasti pie rūts klauvē morzes ābecē, ko var iztulkot - «Ziloņi lido uz austrumiem, nododiet Štirlicam, ziloņi lido uz austrumiem». Lakstīgala pirms riesta dejas nopogājas plika. Jo vairāk spalvu, jo ilgāka pogošana. Epilētās lakstīgalas nepogo. Čirik-čirik-čirik nozīmē, ka zvirbulis grib būt čirkains, bet tāds izskatās tikai īsu brīdi pēc pēršanās peļķē. Cīrulis pēc zaļumballes trallina «Tralārī ,trallārā vai viņš tālāk nedrīkst ,drīkst». Pīle gatavojas ziņu dienesta nekrologu nodaļas konkursam- «pēk, pēk, pēkšņā nāvē no mums aizgājis... ». Vista uz pohām staigā apkārt pa aploku: «Klu-klu-klusāk! Galva sāp!» Jūrmalā, uz Dzintaru koncertzāles jumta ,pirms koncerta, kūko dzeguze «kuku-kukū -kukūvass». Kādreiz zosis svilpoja vecos vācu šlāgerus nazālā tembrā, bet pēc 1961. gada 12. aprīli viņas nodibināja sektu «Gagarina liecinieces» un tagad lidojot bļauj - «Ga garin, gagarin». Kudkudahtahtah

0 0
24/09/2010 15:51
Draiskulīgā Čakmarijas ielas Rudmiese iegalvo Apšu kundziņam, ka nav tārpaina.
Sēņotāju-ogotāju dumpī pārliecinošu uzvaru atkal gūst ar tuteņiem bruņotie sēņotāji...
Vāvere uz ziemu nejauši bija savākusi nepareizās sēnes. Vēl februārī no dobuma skanēja dīvaina ķiķināšana.
Presē notiek asa diskusija - vai tiešām tāda bezrakstura rozā sēne kā Vilnītis var vadīt Sēņu Korupcijas Apkarošanas Biroju.
Atkal sēņu pameža kontrrevolucionāri klajumā izkaisījuši bērzlapiņas ar saviem manifestiem.
Sēņu basketbola izlases galvenais snaiperis, protams, ir – Valdis Cūcene.
Botānikas skolotājs Halucinogēnovs pēc sēņu pusdienām skolas ēdnīcā, saņem dūšu un nopīpē visu botānikas klases herbāriju.
Sēņu Eiroparlamentā starp Kundziņiem iekļuva arī tautas nīstā Žultsbeka.
Eduardam loterijā gadījās cūcene. Nākošajā izlozē viņš cer vinnēt apšu beku.
Šogad vēlēšanu rezultātus varētu ietekmēt halucigēno sēņu nekontrolējamā izplatība.
0 0
12 34
Pašlaik mēs izmantojam tikai tehniskās sīkdatnes (cookies), lai nodrošinātu pareizu vietnes darbību. Vairāk informācijas