Nuja... līdzīgi kā ar pašiem, varbūt labā nozīmē tipiskajiem -- tādiem, ko pat sastap reizēm varētu ar prieku -- latviešiem, tā arī ar kādiem laytviešu valodas gabaliņiem gadās... vismaz ar atseviškiem vārdiem... Kad Beeda ieironizējās ar uķi- puķi... atsaskanējās ar pupuķi... strazda lieluma putneli, kas ar pagaru, lejupliektu knābi arī pa govs pļekām kosti meklē... vēl viņu arī par badadzeguzi saukā... upu-pupu... nav, protams, viņam nekādu pupu, -- tik vien kā izvēršamā stilīgā cekulā melnbalti raibumi, akurāt kā cūkpupu ziediem... Toties tādu žiperīgu sievišķi ar šķelmīgu smaidu un stingri apaļiem pupučiem gan labprāt var pupuķi varu nosaukt...