Nja! Varbūt "Priecīgus Ziemassvētkus!’ vietā jāsaka ’Crazy Cristmas!’
Meita (visnotaļ maiga rakstura bērns) vakar’j, iespējams, šajā sakarā Skypā bija izvēlējusies niku ’Grincha’, šodien, skatos, nomainījusi uz ’hai!zive’ (citā tulkojumā, protams).
Tai šķīdonī manāmi pašķīdusi Ziemassvētku kristīgā būtība, veltīta Jēzus ne vieglā bet tomēr pacilājošā dzīves ceļa (bla, bla, bla un bla, bla, bla) dzimšanas piemiņai šeit uz zemes. Vai tas nozīmē- apskatījos, iztīrīju māju (tirdzniecības bāzes un veikala noliktavas plauktus) no lietām, kuras varētu atdāvināt tiem, kam tās varētu ei’ nu sazin kā noderēt, lai tai dvēselē atbilstošajā ailītē sajustu ievilktu ķeksīti?