Skatos, augstāk runāts arī par dīvainiem pārlikumiem no vienas vai otras valodas.
Nesen kādā no tautiešu pirtiņām kā piemērs iespējamām niansēm pie valodu nepārzināšanas tika minēts gadījums benzīntankā:
Klients krievu valodā jautā par putekļu sūcēja darbošanos un maksāšanas niansēm.
Darbiniece, nezinot, ka krieviski putekļu sūcējs nevis sūc putekļus, bet gan piļesosit, atbild klientam:
"Jesļi ja budu sosaķ, to nado plaķiķ 2 lata, jesļi vi sami, to lat."
(protams, atvainojos, ja kāds(-a) tapa skarts dziļākajās jūtās)