versija
| 10/11/2012 07:24
Krieviski ir tāds vārds "pomjot", kas laikam nozīmē SPIRAS, bet pavisam burtiski tulkojas kā PAMETUMS...
Nevajag jaukt kopā dažādas izpausmes. Nevajag jaukt kopā viesmīlību, vēlēšanos, lai otrs cilvēks pie Tevis jūtas komfortabli ar visiemzināmu sieviešu indevi atstāt aiz sevis kautkādas savas atribūtikas, iezīmēt teritoriju. Viss atkarīgs no tā, cik tālu tikušas jūsu savstarpējās attiecības-esamība otra mājās ir regulāra, bieža, jau ilgāku laiku un uz pastāvību un kopīgu nākotni tendēta, vai tikai epizodisks gadījuma sakars. Ja pirmajā gadījumā kaut kas no partnera mantām ir pašsaprotami, tad tāda tīša vai nejauša pametuma atstāšana otra privātajā dzīves telpā var izbesīt un tracināt ne pa jokam.
Ja jautājums būtu man... es bez aizspriedumiem daudz labprātāk no rīta ietītos kādā vīrieša kreklā dikti garām piedurknēm un tipinātu plikām kājām, nevis izmantotu koplietošanai iegādātas svešu bābiešu čības vai ķemmes ( nedo Dies vēl ar svešiem matiem ) vai fēnus vai halātiņus.